這陣子在台灣真的是吃了很多好吃的東西,算是心滿意足;不過也看到了很多讓我很肚爛的事。
很多認識我的人都知道我對取英文名字的想法,我實在是覺得這跟民族自信心與台灣海島的淺碟文化脫不了干係。這次回來在路上逛時很明顯地發現到全台灣的警局都換裝了,比起以前是好看親民了些;不過我對那個盾牌很有意見。
每次經過警局或派出所,立在路邊最醒目的就是那個盾形招牌,上面大大地寫了個 POLICE,我實在搞不懂為啥要用英文寫,用中文寫警或警察是比較遜嗎?還是用英文寫比較厲害?
上網查了一下,內政部網頁上的設計理念寫著:
內政部警政署警察服務識別標誌
警徽與POLICE的運用,連結了創新與傳統意象,POLICE英文字呈現,方便外國人士辨識,強化警察保衛人民及維護治安之視覺呈現,底色層次設計呈現活潑氣氛緩和嚴肅感。
我聽你在叭咘,方面外國人辨識,現在外籍新娘勞工這麼多,怎不把越南文泰文都寫上去?還是只有英國和美國人才能算上「外籍人士」?退一萬步說,再怎麼樣也該把中文列上去,並列英文;而不是像現在這樣子只列英文。好歹是官方機構,台灣真的已經是外國殖民地了嗎,官方語文還是中文吧? 在加拿大的法語區招牌可是規定一定得寫法文的,要用英文可以,不過字體大小不能超過法文的二分之一。
台灣人不是很自傲的嗎?不是很有對自我的光榮感嗎?不是最愛要別人講台語,不然就不愛台灣嗎?怎現在退縮窩囊到這種地步?看一次肚爛一次,去你的烙英文!
Thursday, March 15, 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
9 comments:
oplz,可惜這次我去東岸沒機會碰到你.嗯,我要做的研究當中其中一件事情就是檢討我們這種有意無意繼續被"殖民"的心態與做法.台灣實在是個有趣的地方,我們對於世界的想像還是很貧乏的>
To Chun-Ting,
先說說你所謂的本土化的定義吧?
今天設計上只有英文,心態就很值得討論。用英文寫就算是國際化嗎?如果不算哪來的甚麼本土國際的衝突。
我有點意外你能接受那服務外國人的理由,問題不在列上英文,是在只用了英文沒有自己的官方文字。是怎樣的自我意識讓大家都覺得這樣很好?講到啥本土化國際化衝突是扯遠了。
To Catatonia,
是啊,好像總是錯過。
上次你本來要來的時候,我準備了本書想送你: "Alambrista and the U.S.-Mexico Border: Film, Music, and Stories of Undocumented Immigrants" (在我這兒的書架上面那本). 只好再等等了,不然我就寄給你吧。
不急不急,我現在希望我在defense完我的博士研究計畫書之後,在回台灣之前(大約是六月中)還有一次機會去東岸玩.如果真的那個無法成行,你再寄給我吧:)
剛剛本來打了長答案
想想還是刪掉了
首先我要道歉
我發前一文時的確是漏看了你原文的一段
所以扯到本土跟英美化的確有些離題
不過那時候我不知道怎樣刪文
剛剛才發現那個垃圾桶要幹麻用
我會刪去原文
當然沒有列中文是會令我不爽
但是幫她們找一個
我可以接受的原因: 施政的粗心
(為了政策A卻忽略考慮政策B所需)
可以讓我不會看一次不爽一次
或要檢討粗心背後
暗藏的被殖民心態也好
或是島國根性以及沒有民族自信心
那是個很大的題目
我想我是沒這個能力的
To Chun-ting,
說道歉太沉重了啦.
Post a Comment