Sunday, February 25, 2007
正月初五與姨婆出遊
在台灣另外一個重要任務就是帶著凡凡去給眾親友觀看鑒賞一番。今天初五,大姨婆開車帶著凡凡去屏東找小姨婆玩,去了屏東公園,凡凡逗弄著兩位姨婆樂不可支,真是個會討人歡心的小白臉啊!
之後一群人吃了飲茶,再轉回屏東喝了咖啡,凡凡似乎是熟了起來,竟然還想跟大姨婆的女兒妞妞爭寵爭位子。
Saturday, February 24, 2007
蓮霧
前面提過,這陣子在台灣當然要多吃一些 Boston 吃不到的東西,跟 Chun-Ting 一樣,蓮霧當然也是重點項目之一。
這時節的蓮霧十分美味,不用 300 塊一顆的黑珍珠,菜市場攤賣的就好吃得很;凡凡也特愛吃,第一口吃到後就不肯放,用他現在上四下三的七顆小牙慢慢慢慢地啃,也津津有味。
題外話,凡凡還在肚子裡的時候小名叫做「芭樂」,每天我們就芭樂芭樂這樣地邊摸肚皮邊喚他。其實這跟連霧也有點關係。話說還在台灣的時候,有天在報上看到大陸天后劉曉慶訪台的新聞,劉沒從吃過台灣的特產「蓮霧」,嘗了後便愛極了這種水果,還覺得蓮霧這名字雅緻得不得了,說將來她如果生了女兒一定要給女兒取名叫「蓮霧」。
事實上也沒錯啦,「蓮」跟「霧」字面上看的確是很有意境,不過對於從小吃蓮霧這水果長大的台灣人來說,聽到蓮霧大概很難不會直接聯想到水果。我覺得這種差異很有趣,便跟凡凡的媽媽商量如果肚子裡的小 baby 是女的就叫「蓮霧」,後來超音波檢查是男寶寶,就叫「芭樂」了。
Friday, February 23, 2007
沒樂透的大樂透
這一次過年大樂透連續兩期沒有人中頭彩,加上兩次連續加碼一億,使得這期的總彩金上看八億元。既然遇上了,當然也得下水玩一下,過過做夢的癮,打算如果真中了,獎金就給凡凡將來唸書用,算是幫凡凡投資吧。
既然是凡凡的錢,自然也該讓凡凡自己來選號;問清楚了規則後,拿出一疊便利貼,寫上 1 到 49 的號碼,用板凳當籤筒讓凡凡來抽。
計劃是包七個號碼,六個一組共七張 350 元,凡凡也很有架勢地抽出了七個號碼。
最後抽出的七個數字。
初五跑去下注。
剛剛開獎了,只中了一個號碼 13 號,可能是凡凡第一次玩,規則還不熟悉的關係吧!原本打算如果這次再沒人中就再讓凡凡來抽一次,結果剛剛看到新聞說台南善化有人簽中了,獨得 7.2 億元的彩金。就這樣,凡凡也錯過了他生命中第一個當億萬富翁的機會‧‧‧
既然是凡凡的錢,自然也該讓凡凡自己來選號;問清楚了規則後,拿出一疊便利貼,寫上 1 到 49 的號碼,用板凳當籤筒讓凡凡來抽。
計劃是包七個號碼,六個一組共七張 350 元,凡凡也很有架勢地抽出了七個號碼。
最後抽出的七個數字。
初五跑去下注。
剛剛開獎了,只中了一個號碼 13 號,可能是凡凡第一次玩,規則還不熟悉的關係吧!原本打算如果這次再沒人中就再讓凡凡來抽一次,結果剛剛看到新聞說台南善化有人簽中了,獨得 7.2 億元的彩金。就這樣,凡凡也錯過了他生命中第一個當億萬富翁的機會‧‧‧
Wednesday, February 21, 2007
千元大鈔
Monday, February 19, 2007
Sunday, February 18, 2007
小玉西瓜
畢竟不是住在風和日麗的美西,這次回台灣有個很重要的任務就是要吃一些平常在冰天雪地北大荒的 New England 吃不到的東西,小玉西瓜便是其一。平常吃慣了紅西瓜,凡凡這是第一次吃到黃肉的小玉西瓜,果然凡凡愛吃得很,一口接一口,吃到爆!
Saturday, February 17, 2007
My Unique Homeland
回來台灣有了新的起居模式,每天大概晚上八九點就會想睡覺,然後半夜三點醒來這樣。這幾天逛了不少次菜市場與大賣場,也看了電視上無時無刻都有,播了再重播的政論節目,加上新聞裡熱吵到爆的馬王與四大天王選總統新聞,發現這些竟然比時差更難調適,完全無法適應。真是個特別的地方啊!
還在 Boston 的時候考慮過要不要向航空公司要個 bassinet 給凡凡,上網找了些資料也參考了其他人的經驗談,其中有一個人寫道:
Chang Kai Chek International in Taipei is a rather strait forward, no frills type of airport. They pleasantly warn visitors via various signs that the death penalty awaits those involved in drug trafficking in Taiwan – and have a nice day.
這次從東京飛到小港機場的 JAL 班機在落地前也秀出了台灣政府不允許攜帶毒品入境,違者會被求重刑之類的宣導警語,不知是各國皆然只是以前沒察覺還是怎樣,整個感覺起來好像台灣真的有很大的毒品問題,不知算是加分還是減分。
忘記了是哪年開始流行,好像是命理節目興起的同時吧,每逢過年人們便會去買穿紅內衣紅內褲穿,也就是所謂的開運內衣開運內褲,現在還有男生版本的,還好上面只是些招財貓、趴趴熊,或是「招財進寶」、「添丁旺財」一類的字句,沒有寫甚麼「勇猛」的字在上頭。
自己身邊有小孩子,如果哪天真的出了開運紅尿布,想想自己說不定真會去買來給小朋友穿穿,應景應景,只是不知開運尿布上該印些甚麼字,風調雨順?
還在 Boston 的時候考慮過要不要向航空公司要個 bassinet 給凡凡,上網找了些資料也參考了其他人的經驗談,其中有一個人寫道:
Chang Kai Chek International in Taipei is a rather strait forward, no frills type of airport. They pleasantly warn visitors via various signs that the death penalty awaits those involved in drug trafficking in Taiwan – and have a nice day.
這次從東京飛到小港機場的 JAL 班機在落地前也秀出了台灣政府不允許攜帶毒品入境,違者會被求重刑之類的宣導警語,不知是各國皆然只是以前沒察覺還是怎樣,整個感覺起來好像台灣真的有很大的毒品問題,不知算是加分還是減分。
忘記了是哪年開始流行,好像是命理節目興起的同時吧,每逢過年人們便會去買穿紅內衣紅內褲穿,也就是所謂的開運內衣開運內褲,現在還有男生版本的,還好上面只是些招財貓、趴趴熊,或是「招財進寶」、「添丁旺財」一類的字句,沒有寫甚麼「勇猛」的字在上頭。
自己身邊有小孩子,如果哪天真的出了開運紅尿布,想想自己說不定真會去買來給小朋友穿穿,應景應景,只是不知開運尿布上該印些甚麼字,風調雨順?
Thursday, February 15, 2007
Books for the Trip
既然是搭長程的飛機,帶本可以在飛機上閱讀的書就是件很重要的事了。出發的前一晚把書櫃裡的書好好地巡了一遍,想著該帶哪本書比較好,結果發現絕大部分我想看卻還沒看的都是當初從台灣帶來美國的書,如果再帶著它們飛回台灣,大概是件讓自己顯得很蠢的事吧。
想想也是,可能自己太不用功了,一半以上當初來美前精挑細選帶來美國的書都還沒看。最後終於挑定了兩本,都顯示在 Blog sidebar "Books I'm Reading" 裡。
Jhumpa Lahiri < Interpreter of Maladies > 是 Pulitzer Prize Winner,很不錯的短篇小說集,頗適合在飛機上閱讀,作者是印裔女性,不同的故事,都在 Boston 地區,主角也多半是印裔。不過我還是沒把這本書看完,花了些時間睡覺、看了兩次 "The Prestige"、再陪凡凡玩耍一陣,就沒多少時間了;不過還好回程還有一次機會。
另外一本是 Joseph M. Williams < Style - Ten Lessons in Clarity and Grace >,學校送的,每 international Ph.D. student 應該都有。這就單純是為了 paper 寫作帶著的書了,當然,一樣還沒看完。
想想也是,可能自己太不用功了,一半以上當初來美前精挑細選帶來美國的書都還沒看。最後終於挑定了兩本,都顯示在 Blog sidebar "Books I'm Reading" 裡。
Jhumpa Lahiri < Interpreter of Maladies > 是 Pulitzer Prize Winner,很不錯的短篇小說集,頗適合在飛機上閱讀,作者是印裔女性,不同的故事,都在 Boston 地區,主角也多半是印裔。不過我還是沒把這本書看完,花了些時間睡覺、看了兩次 "The Prestige"、再陪凡凡玩耍一陣,就沒多少時間了;不過還好回程還有一次機會。
另外一本是 Joseph M. Williams < Style - Ten Lessons in Clarity and Grace >,學校送的,每 international Ph.D. student 應該都有。這就單純是為了 paper 寫作帶著的書了,當然,一樣還沒看完。
Wednesday, February 14, 2007
返家十萬里
經過了兩天的調適,終於有精神可以講一下這趟從波城到港都,約略 24 小時的長途飛行。這次跟 Chun-Ting 從 Boston 一直到 Tokyo 都是同一班飛機,很巧地在 MBTA Silver-line 捷運站便遇到了 Chun-Ting,可說是十分有緣。
異鄉故鄉,在機場櫃檯 check-in 的時候,AA 的櫃檯人員將凡凡的回程機票還給我們的時候順口說了句 " Here are baby's tickets to come home",是啊,我的故鄉卻是凡凡的異鄉,同是一家人卻有不同的屬於。
我們這次只帶了一個拖運行李,在機場的時候櫃檯人員還大聲稱讚我們說 "You are good people."。 很不幸地,好人不是總會有好報的,第一段從 Boston 飛 Chicago 的班機便因 Chicago 機場的問題延遲了一個多小時,使得我們差一點接不上飛 Tokyo 的 777,也因為如此行李在 Chicago 沒有趕上,得另行運送。
大抵上這次的旅程比想像中順利許多,AA 777 coach 的座位排法是 2-5-2,我們坐在前段的兩個位子,算是不會受到外人干擾的私人空間,座椅空間也比想像中大,可以算是舒適;因為凡凡開始吃副食了,我們幫凡凡準備了不少稀飯、水果泥、優格等等食物帶著,請空服員幫我們溫熱,或許 New England 的冬天實在讓凡凡悶太久,旅程中凡凡食量特好,比平時吃得還多,讓我們放心不少。
到了東京成田機場,Chun-Ting 差點又接不上飛台北的班機,我們的班機晚些,所以帶著凡凡到機場專給嬰幼兒玩耍的空間,想想這實在是很貼心的設施,不知台灣的機場有沒有類似的設計?
好不容易最後到了高雄,一如預期行李沒有同時到高雄小港機場,填了張行李搜尋的單子便出關了,一出關便聽到凡凡的爺爺奶奶叔叔和大姨婆的聲音「在這邊!在這邊!」,然後便一擁而上幫凡凡圍上花圈,最後結束了這趟 24 小時的旅程。
最後,一個感想,怎麼要過年了台灣可以這麼熱啊!快熱爆了!
異鄉故鄉,在機場櫃檯 check-in 的時候,AA 的櫃檯人員將凡凡的回程機票還給我們的時候順口說了句 " Here are baby's tickets to come home",是啊,我的故鄉卻是凡凡的異鄉,同是一家人卻有不同的屬於。
我們這次只帶了一個拖運行李,在機場的時候櫃檯人員還大聲稱讚我們說 "You are good people."。 很不幸地,好人不是總會有好報的,第一段從 Boston 飛 Chicago 的班機便因 Chicago 機場的問題延遲了一個多小時,使得我們差一點接不上飛 Tokyo 的 777,也因為如此行李在 Chicago 沒有趕上,得另行運送。
大抵上這次的旅程比想像中順利許多,AA 777 coach 的座位排法是 2-5-2,我們坐在前段的兩個位子,算是不會受到外人干擾的私人空間,座椅空間也比想像中大,可以算是舒適;因為凡凡開始吃副食了,我們幫凡凡準備了不少稀飯、水果泥、優格等等食物帶著,請空服員幫我們溫熱,或許 New England 的冬天實在讓凡凡悶太久,旅程中凡凡食量特好,比平時吃得還多,讓我們放心不少。
到了東京成田機場,Chun-Ting 差點又接不上飛台北的班機,我們的班機晚些,所以帶著凡凡到機場專給嬰幼兒玩耍的空間,想想這實在是很貼心的設施,不知台灣的機場有沒有類似的設計?
好不容易最後到了高雄,一如預期行李沒有同時到高雄小港機場,填了張行李搜尋的單子便出關了,一出關便聽到凡凡的爺爺奶奶叔叔和大姨婆的聲音「在這邊!在這邊!」,然後便一擁而上幫凡凡圍上花圈,最後結束了這趟 24 小時的旅程。
最後,一個感想,怎麼要過年了台灣可以這麼熱啊!快熱爆了!
Subscribe to:
Posts (Atom)